Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Búlgaro - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsBúlgaroTurco

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Texto
Enviado por dischargelove
Língua de origem: Francês

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
Notas sobre a tradução
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

Título
Скъпи мой, минаха много дни
Tradução
Búlgaro

Traduzido por dischargelove
Língua alvo: Búlgaro

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
Última validação ou edição por ViaLuminosa - 9 Dezembro 2008 22:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Dezembro 2008 22:05

elina7lina
Número de mensagens: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 Dezembro 2008 14:30

petsimeo
Número de mensagens: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!