Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-بلغاري - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيبلغاريتركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
نص
إقترحت من طرف dischargelove
لغة مصدر: فرنسي

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
ملاحظات حول الترجمة
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

عنوان
Скъпи мой, минаха много дни
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف dischargelove
لغة الهدف: بلغاري

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 9 كانون الاول 2008 22:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الاول 2008 22:05

elina7lina
عدد الرسائل: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 كانون الاول 2008 14:30

petsimeo
عدد الرسائل: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!