Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Bułgarski - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiBułgarskiTurecki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Tekst
Wprowadzone przez dischargelove
Język źródłowy: Francuski

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

Tytuł
Скъпи мой, минаха много дни
Tłumaczenie
Bułgarski

Tłumaczone przez dischargelove
Język docelowy: Bułgarski

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViaLuminosa - 9 Grudzień 2008 22:44





Ostatni Post

Autor
Post

3 Grudzień 2008 22:05

elina7lina
Liczba postów: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 Grudzień 2008 14:30

petsimeo
Liczba postów: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!