Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-بلغاری - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویبلغاریترکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
متن
dischargelove پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

عنوان
Скъпи мой, минаха много дни
ترجمه
بلغاری

dischargelove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 9 دسامبر 2008 22:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 دسامبر 2008 22:05

elina7lina
تعداد پیامها: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 دسامبر 2008 14:30

petsimeo
تعداد پیامها: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!