Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Búlgar - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsBúlgarTurc

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Text
Enviat per dischargelove
Idioma orígen: Francès

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
Notes sobre la traducció
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

Títol
Скъпи мой, минаха много дни
Traducció
Búlgar

Traduït per dischargelove
Idioma destí: Búlgar

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 9 Desembre 2008 22:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Desembre 2008 22:05

elina7lina
Nombre de missatges: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 Desembre 2008 14:30

petsimeo
Nombre de missatges: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!