Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post - Kärlek/Vänskap
Titel
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Text
Tillagd av
Isildur__
Källspråk: Turkiska
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.
Titel
I am really sorry
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
Senast granskad eller redigerad av
Tantine
- 23 Januari 2009 22:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 Januari 2009 17:22
Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi merdogan
Nice English
I've set a poll.
Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?
Bises
Tantine
22 Januari 2009 21:48
merdogan
Antal inlägg: 3769
Hi Tantine
I mean (also).
23 Januari 2009 22:32
Tantine
Antal inlägg: 2747
Validated