Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email - Amore / Amicizia
Titolo
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Testo
Aggiunto da
Isildur__
Lingua originale: Turco
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.
Titolo
I am really sorry
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 23 Gennaio 2009 22:33
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Gennaio 2009 17:22
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi merdogan
Nice English
I've set a poll.
Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?
Bises
Tantine
22 Gennaio 2009 21:48
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Hi Tantine
I mean (also).
23 Gennaio 2009 22:32
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Validated