Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi
Titull
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Tekst
Prezantuar nga
Isildur__
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.
Titull
I am really sorry
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Tantine
- 23 Janar 2009 22:33
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Janar 2009 17:22
Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi merdogan
Nice English
I've set a poll.
Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?
Bises
Tantine
22 Janar 2009 21:48
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Hi Tantine
I mean (also).
23 Janar 2009 22:32
Tantine
Numri i postimeve: 2747
Validated