쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
제목
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
본문
Isildur__
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.
제목
I am really sorry
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 23일 22:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 22일 17:22
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi merdogan
Nice English
I've set a poll.
Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?
Bises
Tantine
2009년 1월 22일 21:48
merdogan
게시물 갯수: 3769
Hi Tantine
I mean (also).
2009년 1월 23일 22:32
Tantine
게시물 갯수: 2747
Validated