خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل - عشق / دوستی
عنوان
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
متن
Isildur__
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.
عنوان
I am really sorry
ترجمه
انگلیسی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Tantine
- 23 ژانویه 2009 22:33
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 ژانویه 2009 17:22
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi merdogan
Nice English
I've set a poll.
Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?
Bises
Tantine
22 ژانویه 2009 21:48
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Hi Tantine
I mean (also).
23 ژانویه 2009 22:32
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Validated