ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
タイトル
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
テキスト
Isildur__
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.
タイトル
I am really sorry
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
最終承認・編集者
Tantine
- 2009年 1月 23日 22:33
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 22日 17:22
Tantine
投稿数: 2747
Hi merdogan
Nice English
I've set a poll.
Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?
Bises
Tantine
2009年 1月 22日 21:48
merdogan
投稿数: 3769
Hi Tantine
I mean (also).
2009年 1月 23日 22:32
Tantine
投稿数: 2747
Validated