Vertaling - Turks-Engels - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap | ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da... | | Uitgangs-taal: Turks
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık. |
|
| | | Doel-taal: Engels
I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 23 januari 2009 22:33
Laatste bericht | | | | | 22 januari 2009 17:22 | | | Hi merdogan
Nice English
I've set a poll.
Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?
Bises
Tantine | | | 22 januari 2009 21:48 | | | Hi Tantine
I mean (also).
| | | 23 januari 2009 22:32 | | | Validated
|
|
|