Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Tekst
Skrevet av
Isildur__
Kildespråk: Tyrkisk
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.
Tittel
I am really sorry
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
Senest vurdert og redigert av
Tantine
- 23 Januar 2009 22:33
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Januar 2009 17:22
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi merdogan
Nice English
I've set a poll.
Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?
Bises
Tantine
22 Januar 2009 21:48
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Hi Tantine
I mean (also).
23 Januar 2009 22:32
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Validated