Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Se un uomo non è disposto a correre qualche...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaBulgariska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Se un uomo non è disposto a correre qualche...
Text
Tillagd av anelemi
Källspråk: Italienska

Se un uomo non è disposto a correre
qualche rischio per le sue idee,
o le sue idee non valgono niente
o quell'uomo ha smesso di credere
nel suo valore..

Titel
If a man is not willing to take some chances
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

If a man is not willing to take
some chances for his ideas, either
his ideas are not worth it or that man
no longer believes in his own value.
Anmärkningar avseende översättningen
Textually: has stopped believing in his value
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 Februari 2009 22:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Februari 2009 13:49

Freya
Antal inlägg: 1910
in his value - "in their value" should have been something with "loro", "nel loro valore", but I'm not sure of it.

19 Februari 2009 16:33

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I found it strange too . The correct structure would be that (in their value) bacause I think the "value" refers to the "ideas" which is plural. The way it is it seems that "il suo valore" refers to the "man", not the ideas...
What do you think?

CC: Freya Efylove ali84

19 Februari 2009 16:39

Freya
Antal inlägg: 1910
The logical thing would be "their value", I agree, but what the text says is "nel suo valore" - "in his value". Maybe it's a mistake. That's all I can say as a non-native...

19 Februari 2009 16:45

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Ali corrected the diacritics in the text, perhaps she will be able to help us decide if it should be edited.
Let's wait for her input.

CC: Freya

19 Februari 2009 16:50

Freya
Antal inlägg: 1910
Yes.

19 Februari 2009 21:08

ali84
Antal inlägg: 427
Hi girls
"nel suo valore" refers to the man himself, not to the idea. It means that if a man doesn't want to "run a risk" for his ideas he doesn't trust himself any longer and thus feels worthless.

CC: Freya

19 Februari 2009 21:14

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks Ali
I'll edit "his own value" then, to avoid misunderstanding.