Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Se un uomo non è disposto a correre qualche...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischBulgarisch

Kategorie Umgangssprachlich

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Se un uomo non è disposto a correre qualche...
Text
Übermittelt von anelemi
Herkunftssprache: Italienisch

Se un uomo non è disposto a correre
qualche rischio per le sue idee,
o le sue idee non valgono niente
o quell'uomo ha smesso di credere
nel suo valore..

Titel
If a man is not willing to take some chances
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

If a man is not willing to take
some chances for his ideas, either
his ideas are not worth it or that man
no longer believes in his own value.
Bemerkungen zur Übersetzung
Textually: has stopped believing in his value
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 Februar 2009 22:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Februar 2009 13:49

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
in his value - "in their value" should have been something with "loro", "nel loro valore", but I'm not sure of it.

19 Februar 2009 16:33

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I found it strange too . The correct structure would be that (in their value) bacause I think the "value" refers to the "ideas" which is plural. The way it is it seems that "il suo valore" refers to the "man", not the ideas...
What do you think?

CC: Freya Efylove ali84

19 Februar 2009 16:39

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
The logical thing would be "their value", I agree, but what the text says is "nel suo valore" - "in his value". Maybe it's a mistake. That's all I can say as a non-native...

19 Februar 2009 16:45

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ali corrected the diacritics in the text, perhaps she will be able to help us decide if it should be edited.
Let's wait for her input.

CC: Freya

19 Februar 2009 16:50

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Yes.

19 Februar 2009 21:08

ali84
Anzahl der Beiträge: 427
Hi girls
"nel suo valore" refers to the man himself, not to the idea. It means that if a man doesn't want to "run a risk" for his ideas he doesn't trust himself any longer and thus feels worthless.

CC: Freya

19 Februar 2009 21:14

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks Ali
I'll edit "his own value" then, to avoid misunderstanding.