Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Se un uomo non è disposto a correre qualche...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Se un uomo non è disposto a correre qualche...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από anelemi
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Se un uomo non è disposto a correre
qualche rischio per le sue idee,
o le sue idee non valgono niente
o quell'uomo ha smesso di credere
nel suo valore..

τίτλος
If a man is not willing to take some chances
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

If a man is not willing to take
some chances for his ideas, either
his ideas are not worth it or that man
no longer believes in his own value.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Textually: has stopped believing in his value
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Φεβρουάριος 2009 22:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Φεβρουάριος 2009 13:49

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
in his value - "in their value" should have been something with "loro", "nel loro valore", but I'm not sure of it.

19 Φεβρουάριος 2009 16:33

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I found it strange too . The correct structure would be that (in their value) bacause I think the "value" refers to the "ideas" which is plural. The way it is it seems that "il suo valore" refers to the "man", not the ideas...
What do you think?

CC: Freya Efylove ali84

19 Φεβρουάριος 2009 16:39

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
The logical thing would be "their value", I agree, but what the text says is "nel suo valore" - "in his value". Maybe it's a mistake. That's all I can say as a non-native...

19 Φεβρουάριος 2009 16:45

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Ali corrected the diacritics in the text, perhaps she will be able to help us decide if it should be edited.
Let's wait for her input.

CC: Freya

19 Φεβρουάριος 2009 16:50

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Yes.

19 Φεβρουάριος 2009 21:08

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Hi girls
"nel suo valore" refers to the man himself, not to the idea. It means that if a man doesn't want to "run a risk" for his ideas he doesn't trust himself any longer and thus feels worthless.

CC: Freya

19 Φεβρουάριος 2009 21:14

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks Ali
I'll edit "his own value" then, to avoid misunderstanding.