Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Ryska - Is it that you have succeeded in this?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Is it that you have succeeded in this?
Text
Tillagd av
bedrettin
Källspråk: Engelska Översatt av
cheesecake
Is it that you have succeeded in this? Or are you love?
I named you "love" as you made me feel this way, as you came into my life and as I associated it with you only.
You must be love.
I love you.
Titel
перевод Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого на руÑÑкий (еÑли доÑловно)
Översättning
Ryska
Översatt av
-Zu-
Språket som det ska översättas till: Ryska
Ðто твоё доÑтижение в Ñтом? Или Ñ‚Ñ‹ любовь?
Я назвал Ñ‚ÐµÐ±Ñ "любовью", потому что Ñ‚Ñ‹ заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать, потому что Ñ‚Ñ‹ вошла в мою жизнь, и Ñ Ð°ÑÑоциировал её только Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹.
Ты должна быть любовью.
Я люблю тебÑ.
Anmärkningar avseende översättningen
Возможно, имелоÑÑŒ в виду Ñледующее:
Ðто твоё доÑтижение в Ñтом? Или Ñ‚Ñ‹ любишь? Я назвал(а) Ñ‚ÐµÐ±Ñ "любовь", потому что Ñ‚Ñ‹ заÑтавил(а) Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, потому что Ñ‚Ñ‹ пришел(пришла) в мою жизнь и потому что Ñ Ð°ÑÑоциировал её только Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹.
Ты должна любить.
Я люблю тебÑ.
Senast granskad eller redigerad av
Sunnybebek
- 26 Juni 2009 22:26
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Juni 2009 06:46
Siberia
Antal inlägg: 611
Привет )
а может "as you made me feel this way" - "потому что Ñ‚Ñ‹ заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать ее" ?
26 Juni 2009 11:52
-Zu-
Antal inlägg: 5
да. так, наверное, краÑивее. еÑли говорить об удобоваримом текÑте.
а вообще оригинал (англ. текÑÑ‚) корÑвый какой-то.