Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Russo - Is it that you have succeeded in this?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRusso

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Is it that you have succeeded in this?
Testo
Aggiunto da bedrettin
Lingua originale: Inglese Tradotto da cheesecake

Is it that you have succeeded in this? Or are you love?
I named you "love" as you made me feel this way, as you came into my life and as I associated it with you only.
You must be love.
I love you.

Titolo
перевод с английского на русский (если дословно)
Traduzione
Russo

Tradotto da -Zu-
Lingua di destinazione: Russo

Это твоё достижение в этом? Или ты любовь?
Я назвал тебя "любовью", потому что ты заставила меня так себя чувствовать, потому что ты вошла в мою жизнь, и я ассоциировал её только с тобой.
Ты должна быть любовью.
Я люблю тебя.
Note sulla traduzione
Возможно, имелось в виду следующее:

Это твоё достижение в этом? Или ты любишь? Я назвал(а) тебя "любовь", потому что ты заставил(а) меня чувствовать себя так, потому что ты пришел(пришла) в мою жизнь и потому что я ассоциировал её только с тобой.
Ты должна любить.
Я люблю тебя.
Ultima convalida o modifica di Sunnybebek - 26 Giugno 2009 22:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Giugno 2009 06:46

Siberia
Numero di messaggi: 611
Привет )
а может "as you made me feel this way" - "потому что ты заставила меня почувствовать ее" ?

26 Giugno 2009 11:52

-Zu-
Numero di messaggi: 5
да. так, наверное, красивее. если говорить об удобоваримом тексте.
а вообще оригинал (англ. текст) корявый какой-то.