Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Russe - Is it that you have succeeded in this?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisRusse

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Is it that you have succeeded in this?
Texte
Proposé par bedrettin
Langue de départ: Anglais Traduit par cheesecake

Is it that you have succeeded in this? Or are you love?
I named you "love" as you made me feel this way, as you came into my life and as I associated it with you only.
You must be love.
I love you.

Titre
перевод с английского на русский (если дословно)
Traduction
Russe

Traduit par -Zu-
Langue d'arrivée: Russe

Это твоё достижение в этом? Или ты любовь?
Я назвал тебя "любовью", потому что ты заставила меня так себя чувствовать, потому что ты вошла в мою жизнь, и я ассоциировал её только с тобой.
Ты должна быть любовью.
Я люблю тебя.
Commentaires pour la traduction
Возможно, имелось в виду следующее:

Это твоё достижение в этом? Или ты любишь? Я назвал(а) тебя "любовь", потому что ты заставил(а) меня чувствовать себя так, потому что ты пришел(пришла) в мою жизнь и потому что я ассоциировал её только с тобой.
Ты должна любить.
Я люблю тебя.
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 26 Juin 2009 22:26





Derniers messages

Auteur
Message

26 Juin 2009 06:46

Siberia
Nombre de messages: 611
Привет )
а может "as you made me feel this way" - "потому что ты заставила меня почувствовать ее" ?

26 Juin 2009 11:52

-Zu-
Nombre de messages: 5
да. так, наверное, красивее. если говорить об удобоваримом тексте.
а вообще оригинал (англ. текст) корявый какой-то.