Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - on one hand I do think it right that Israel hears...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Dagstidningar

Titel
on one hand I do think it right that Israel hears...
Text
Tillagd av nuris
Källspråk: Engelska

On one hand I do think it right that Israel hears what a lot of the world thinks about is operations in Gaza but most are too afraid or diplomatic to put in plain speak.But...

Titel
İsrail'in Gaza'da yaptığı operasyonlar
Översättning
Turkiska

Översatt av minuet
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bir yandan, İsrail'in Gazze'de yaptığı operasyonlar hakkında dünyanın ne düşündüğünü duymasının iyi olduğunu düşünüyorum ama birçoğu ya çok korkuyor ya da dürüst konuşamayacak kadar diplomatik. Ama...
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 18 Maj 2009 20:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Maj 2009 23:54

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Merhaba minuet,
'Gaza' 'Gazze' olmalı.

18 Maj 2009 08:13

minuet
Antal inlägg: 298
Teşekkür ederim hazal, değiştiriyorum

18 Maj 2009 20:33

cheesecake
Antal inlägg: 980
Çeviri doğru fakat, Türkçe'ye uygunluk açısından "birçoğu.. korkuyor" ve ".. diplomatik" (-ler ve -lar olmaksızın) olması gerekiyor bence