Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - on one hand I do think it right that Israel hears...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Газети

Заголовок
on one hand I do think it right that Israel hears...
Текст
Публікацію зроблено nuris
Мова оригіналу: Англійська

On one hand I do think it right that Israel hears what a lot of the world thinks about is operations in Gaza but most are too afraid or diplomatic to put in plain speak.But...

Заголовок
İsrail'in Gaza'da yaptığı operasyonlar
Переклад
Турецька

Переклад зроблено minuet
Мова, якою перекладати: Турецька

Bir yandan, İsrail'in Gazze'de yaptığı operasyonlar hakkında dünyanın ne düşündüğünü duymasının iyi olduğunu düşünüyorum ama birçoğu ya çok korkuyor ya da dürüst konuşamayacak kadar diplomatik. Ama...
Затверджено 44hazal44 - 18 Травня 2009 20:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Травня 2009 23:54

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba minuet,
'Gaza' 'Gazze' olmalı.

18 Травня 2009 08:13

minuet
Кількість повідомлень: 298
Teşekkür ederim hazal, değiştiriyorum

18 Травня 2009 20:33

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Çeviri doğru fakat, Türkçe'ye uygunluk açısından "birçoğu.. korkuyor" ve ".. diplomatik" (-ler ve -lar olmaksızın) olması gerekiyor bence