Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Engelska - ×–×” קשה

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaItalienska

Kategori Ord

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
זה קשה
Text
Tillagd av HELOISA PEREIRA
Källspråk: Hebreiska

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Anmärkningar avseende översättningen
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Titel
It is hard
Översättning
Engelska

Översatt av AspieBrain
Språket som det ska översättas till: Engelska

It is hard, it is hard
to long for something under the moon
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.
Anmärkningar avseende översättningen
I translated כשגעגוע as "to long for something" but it can also mean to worry, to feel anxious/have anxious thoughts, to think of someone or something (to long for), etc. as it is not specifically clear what the intention is.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 6 Juli 2009 21:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Juli 2009 20:09

milkman
Antal inlägg: 773
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.

8 Juli 2009 16:01

AspieBrain
Antal inlägg: 212
lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar.