Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ryska-Engelska - Водка
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Водка
Text
Tillagd av
Fantazy
Källspråk: Ryska
ГоворÑÑ‚, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» воду в вино. СовреÂменные опыты Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ дают гораздо лучшие резульÂтаты.
Titel
Vodka
Översättning
Engelska
Översatt av
Felicitas
Språket som det ska översättas till: Engelska
They say that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 25 Juni 2009 11:44
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 Juni 2009 10:06
-Zu-
Antal inlägg: 5
THERE IS SAID that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results.
25 Juni 2009 18:39
Felicitas
Antal inlägg: 76
another variant may be "it is said that ..."
but i can't agree with "there is said"
25 Juni 2009 18:51
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
"They say" is fine for me
It is common phrase like "They say Rome wasn't built in a day "...
25 Juni 2009 21:17
Felicitas
Antal inlägg: 76
yes, i agree, this is why i chose this expression. it is a common pattern for translating phrases like "говорÑÑ‚..."
25 Juni 2009 21:41
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
I used to learn Russian, so I really feel the word "говорÑÑ‚". In Polish it will be "mówiÄ…". So, I agree with you
25 Juni 2009 22:31
Felicitas
Antal inlägg: 76
ohh =)) ...and a "thanks" from Ukraine goes to...Poland =)))