Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Rusça-İngilizce - Водка
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Водка
Metin
Öneri
Fantazy
Kaynak dil: Rusça
ГоворÑÑ‚, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» воду в вино. СовреÂменные опыты Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ дают гораздо лучшие резульÂтаты.
Başlık
Vodka
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Felicitas
Hedef dil: İngilizce
They say that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 25 Haziran 2009 11:44
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
25 Haziran 2009 10:06
-Zu-
Mesaj Sayısı: 5
THERE IS SAID that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results.
25 Haziran 2009 18:39
Felicitas
Mesaj Sayısı: 76
another variant may be "it is said that ..."
but i can't agree with "there is said"
25 Haziran 2009 18:51
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
"They say" is fine for me
It is common phrase like "They say Rome wasn't built in a day "...
25 Haziran 2009 21:17
Felicitas
Mesaj Sayısı: 76
yes, i agree, this is why i chose this expression. it is a common pattern for translating phrases like "говорÑÑ‚..."
25 Haziran 2009 21:41
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
I used to learn Russian, so I really feel the word "говорÑÑ‚". In Polish it will be "mówiÄ…". So, I agree with you
25 Haziran 2009 22:31
Felicitas
Mesaj Sayısı: 76
ohh =)) ...and a "thanks" from Ukraine goes to...Poland =)))