Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Russisk-Engelsk - Водка
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Водка
Tekst
Skrevet av
Fantazy
Kildespråk: Russisk
ГоворÑÑ‚, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» воду в вино. СовреÂменные опыты Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ дают гораздо лучшие резульÂтаты.
Tittel
Vodka
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Felicitas
Språket det skal oversettes til: Engelsk
They say that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 25 Juni 2009 11:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
25 Juni 2009 10:06
-Zu-
Antall Innlegg: 5
THERE IS SAID that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results.
25 Juni 2009 18:39
Felicitas
Antall Innlegg: 76
another variant may be "it is said that ..."
but i can't agree with "there is said"
25 Juni 2009 18:51
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
"They say" is fine for me
It is common phrase like "They say Rome wasn't built in a day "...
25 Juni 2009 21:17
Felicitas
Antall Innlegg: 76
yes, i agree, this is why i chose this expression. it is a common pattern for translating phrases like "говорÑÑ‚..."
25 Juni 2009 21:41
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
I used to learn Russian, so I really feel the word "говорÑÑ‚". In Polish it will be "mówiÄ…". So, I agree with you
25 Juni 2009 22:31
Felicitas
Antall Innlegg: 76
ohh =)) ...and a "thanks" from Ukraine goes to...Poland =)))