Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Russiskt-Enskt - Водка
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Водка
Tekstur
Framborið av
Fantazy
Uppruna mál: Russiskt
ГоворÑÑ‚, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» воду в вино. СовреÂменные опыты Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ дают гораздо лучшие резульÂтаты.
Heiti
Vodka
Umseting
Enskt
Umsett av
Felicitas
Ynskt mál: Enskt
They say that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results
Góðkent av
lilian canale
- 25 Juni 2009 11:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Juni 2009 10:06
-Zu-
Tal av boðum: 5
THERE IS SAID that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results.
25 Juni 2009 18:39
Felicitas
Tal av boðum: 76
another variant may be "it is said that ..."
but i can't agree with "there is said"
25 Juni 2009 18:51
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
"They say" is fine for me
It is common phrase like "They say Rome wasn't built in a day "...
25 Juni 2009 21:17
Felicitas
Tal av boðum: 76
yes, i agree, this is why i chose this expression. it is a common pattern for translating phrases like "говорÑÑ‚..."
25 Juni 2009 21:41
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
I used to learn Russian, so I really feel the word "говорÑÑ‚". In Polish it will be "mówiÄ…". So, I agree with you
25 Juni 2009 22:31
Felicitas
Tal av boðum: 76
ohh =)) ...and a "thanks" from Ukraine goes to...Poland =)))