خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - روسی-انگلیسی - Водка
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Водка
متن
Fantazy
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی
ГоворÑÑ‚, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» воду в вино. СовреÂменные опыты Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ дают гораздо лучшие резульÂтаты.
عنوان
Vodka
ترجمه
انگلیسی
Felicitas
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
They say that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 25 ژوئن 2009 11:44
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 ژوئن 2009 10:06
-Zu-
تعداد پیامها: 5
THERE IS SAID that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results.
25 ژوئن 2009 18:39
Felicitas
تعداد پیامها: 76
another variant may be "it is said that ..."
but i can't agree with "there is said"
25 ژوئن 2009 18:51
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
"They say" is fine for me
It is common phrase like "They say Rome wasn't built in a day "...
25 ژوئن 2009 21:17
Felicitas
تعداد پیامها: 76
yes, i agree, this is why i chose this expression. it is a common pattern for translating phrases like "говорÑÑ‚..."
25 ژوئن 2009 21:41
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I used to learn Russian, so I really feel the word "говорÑÑ‚". In Polish it will be "mówiÄ…". So, I agree with you
25 ژوئن 2009 22:31
Felicitas
تعداد پیامها: 76
ohh =)) ...and a "thanks" from Ukraine goes to...Poland =)))