Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Russe-Anglais - Водка
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Водка
Texte
Proposé par
Fantazy
Langue de départ: Russe
ГоворÑÑ‚, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» воду в вино. СовреÂменные опыты Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ дают гораздо лучшие резульÂтаты.
Titre
Vodka
Traduction
Anglais
Traduit par
Felicitas
Langue d'arrivée: Anglais
They say that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 25 Juin 2009 11:44
Derniers messages
Auteur
Message
25 Juin 2009 10:06
-Zu-
Nombre de messages: 5
THERE IS SAID that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results.
25 Juin 2009 18:39
Felicitas
Nombre de messages: 76
another variant may be "it is said that ..."
but i can't agree with "there is said"
25 Juin 2009 18:51
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
"They say" is fine for me
It is common phrase like "They say Rome wasn't built in a day "...
25 Juin 2009 21:17
Felicitas
Nombre de messages: 76
yes, i agree, this is why i chose this expression. it is a common pattern for translating phrases like "говорÑÑ‚..."
25 Juin 2009 21:41
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I used to learn Russian, so I really feel the word "говорÑÑ‚". In Polish it will be "mówiÄ…". So, I agree with you
25 Juin 2009 22:31
Felicitas
Nombre de messages: 76
ohh =)) ...and a "thanks" from Ukraine goes to...Poland =)))