Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Svenska - Pozdrav za moju snajkicu

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaSvenska

Kategori Brev/E-post - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Pozdrav za moju snajkicu
Text
Tillagd av Natten
Källspråk: Serbiska

Pozdrav za moju snajkicu. Pozdravi tvoje!!
Daleki pozdrav iz Svedske.

Titel
Hälsning till min svärdotter.
Översättning
Svenska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Svenska

Hälsning till min svärdotter. Hälsa familjen.
Fjärran hälsning från Sverige.
Senast granskad eller redigerad av pias - 25 Juli 2009 09:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Juli 2009 23:05

pias
Antal inlägg: 8113
Hello Bojan
Can you please tell if this is the meaning:

"Greeting(s) to my daughter-in-law. Send a word to the family. Greeting(s) from distant Sweden."

CC: Roller-Coaster

22 Juli 2009 10:25

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Actually it is distant greeting(s) from Sweden


22 Juli 2009 15:47

pias
Antal inlägg: 8113
Thanks Bojana

Edyta,
du får gärna korrigera det, så godkänner jag den sedan.

25 Juli 2009 09:20

pias
Antal inlägg: 8113
Edyta,

ser att du inte varit inloggad på några dagar, jag har korr. och godkänner den nu.