Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Engelska - Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Text
Tillagd av
pp.carlton
Källspråk: Grekiska
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα πουμε οποτε μποÏεσουμε καποτε και απο κοντα.Το ευχομαι και το ελπιζω
Titel
Thanks for the photo, I hope sometime we...
Översättning
Engelska
Översatt av
bouboukaki
Språket som det ska översättas till: Engelska
Thanks for the photo, I hope sometime we can talk face to face. I wish and hope so.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 15 Augusti 2009 19:51
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 Augusti 2009 14:06
glavkos
Antal inlägg: 97
..I hope whenever is convenient we can talk...
15 Augusti 2009 19:48
AspieBrain
Antal inlägg: 212
Thanks for the photo, I hope we will get someday when it's possible for both of us to get to talk face to face. I wish and hope so.
21 Augusti 2009 22:42
bouboukaki
Antal inlägg: 93
we will get someday...what? if you noticed, pp carlton asked for the meaning of the sentence and I think it's clear.