Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Texto
Propuesto por
pp.carlton
Idioma de origen: Griego
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα πουμε οποτε μποÏεσουμε καποτε και απο κοντα.Το ευχομαι και το ελπιζω
Título
Thanks for the photo, I hope sometime we...
Traducción
Inglés
Traducido por
bouboukaki
Idioma de destino: Inglés
Thanks for the photo, I hope sometime we can talk face to face. I wish and hope so.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 15 Agosto 2009 19:51
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Agosto 2009 14:06
glavkos
Cantidad de envíos: 97
..I hope whenever is convenient we can talk...
15 Agosto 2009 19:48
AspieBrain
Cantidad de envíos: 212
Thanks for the photo, I hope we will get someday when it's possible for both of us to get to talk face to face. I wish and hope so.
21 Agosto 2009 22:42
bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
we will get someday...what? if you noticed, pp carlton asked for the meaning of the sentence and I think it's clear.