Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Englanti - Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Teksti
Lähettäjä
pp.carlton
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα πουμε οποτε μποÏεσουμε καποτε και απο κοντα.Το ευχομαι και το ελπιζω
Otsikko
Thanks for the photo, I hope sometime we...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
bouboukaki
Kohdekieli: Englanti
Thanks for the photo, I hope sometime we can talk face to face. I wish and hope so.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 15 Elokuu 2009 19:51
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Elokuu 2009 14:06
glavkos
Viestien lukumäärä: 97
..I hope whenever is convenient we can talk...
15 Elokuu 2009 19:48
AspieBrain
Viestien lukumäärä: 212
Thanks for the photo, I hope we will get someday when it's possible for both of us to get to talk face to face. I wish and hope so.
21 Elokuu 2009 22:42
bouboukaki
Viestien lukumäärä: 93
we will get someday...what? if you noticed, pp carlton asked for the meaning of the sentence and I think it's clear.