Tercüme - Yunanca-İngilizce - Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα... | | Kaynak dil: Yunanca
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα πουμε οποτε μποÏεσουμε καποτε και απο κοντα.Το ευχομαι και το ελπιζω |
|
| Thanks for the photo, I hope sometime we... | | Hedef dil: İngilizce
Thanks for the photo, I hope sometime we can talk face to face. I wish and hope so. |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Ağustos 2009 19:51
Son Gönderilen | | | | | 9 Ağustos 2009 14:06 | | | ..I hope whenever is convenient we can talk... | | | 15 Ağustos 2009 19:48 | | | Thanks for the photo, I hope we will get someday when it's possible for both of us to get to talk face to face. I wish and hope so. | | | 21 Ağustos 2009 22:42 | | | we will get someday...what? if you noticed, pp carlton asked for the meaning of the sentence and I think it's clear. |
|
|