Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Английский - Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Tекст
Добавлено
pp.carlton
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα πουμε οποτε μποÏεσουμε καποτε και απο κοντα.Το ευχομαι και το ελπιζω
Статус
Thanks for the photo, I hope sometime we...
Перевод
Английский
Перевод сделан
bouboukaki
Язык, на который нужно перевести: Английский
Thanks for the photo, I hope sometime we can talk face to face. I wish and hope so.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 15 Август 2009 19:51
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Август 2009 14:06
glavkos
Кол-во сообщений: 97
..I hope whenever is convenient we can talk...
15 Август 2009 19:48
AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
Thanks for the photo, I hope we will get someday when it's possible for both of us to get to talk face to face. I wish and hope so.
21 Август 2009 22:42
bouboukaki
Кол-во сообщений: 93
we will get someday...what? if you noticed, pp carlton asked for the meaning of the sentence and I think it's clear.