Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Texto
Enviado por
pp.carlton
Idioma de origem: Grego
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα πουμε οποτε μποÏεσουμε καποτε και απο κοντα.Το ευχομαι και το ελπιζω
Título
Thanks for the photo, I hope sometime we...
Tradução
Inglês
Traduzido por
bouboukaki
Idioma alvo: Inglês
Thanks for the photo, I hope sometime we can talk face to face. I wish and hope so.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 15 Agosto 2009 19:51
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Agosto 2009 14:06
glavkos
Número de Mensagens: 97
..I hope whenever is convenient we can talk...
15 Agosto 2009 19:48
AspieBrain
Número de Mensagens: 212
Thanks for the photo, I hope we will get someday when it's possible for both of us to get to talk face to face. I wish and hope so.
21 Agosto 2009 22:42
bouboukaki
Número de Mensagens: 93
we will get someday...what? if you noticed, pp carlton asked for the meaning of the sentence and I think it's clear.