Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Turkiska - Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTurkiska

Titel
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...
Text
Tillagd av v1li4ka
Källspråk: Bulgariska

Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

Titel
Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız ne zaman ben türkçe anlamıyorum, sen bulgarca anlıyor musun? Seninle tanışmak istiyorum:) Seni fotoğrafta görebilir miyim? Benim E-posta adresim ******@***.**. V.
Anmärkningar avseende översättningen
Вили-Vili
Senast granskad eller redigerad av handyy - 11 Augusti 2009 21:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Augusti 2009 19:53

handyy
Antal inlägg: 2118
Hi Via

Could you help me please? Does this one means:

Hello, how will we understand each other? When? I don't understand/know Turkish. Do you understand/know Bulgarian? I would like to meet you May I say you through/in your photo(s)? My e-mail address: xxx@xxx.xx V.

CC: ViaLuminosa

11 Augusti 2009 21:12

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"See you on a photo"... Yes, so it means.

11 Augusti 2009 21:18

handyy
Antal inlägg: 2118
Ah, I miswrote it. Yes, it must be "see".

Thank you so much!