Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraTurka

Titolo
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...
Teksto
Submetigx per v1li4ka
Font-lingvo: Bulgara

Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

Titolo
Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız
Traduko
Turka

Tradukita per fikomix
Cel-lingvo: Turka

Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız ne zaman ben türkçe anlamıyorum, sen bulgarca anlıyor musun? Seninle tanışmak istiyorum:) Seni fotoğrafta görebilir miyim? Benim E-posta adresim ******@***.**. V.
Rimarkoj pri la traduko
Вили-Vili
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 11 Aŭgusto 2009 21:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aŭgusto 2009 19:53

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hi Via

Could you help me please? Does this one means:

Hello, how will we understand each other? When? I don't understand/know Turkish. Do you understand/know Bulgarian? I would like to meet you May I say you through/in your photo(s)? My e-mail address: xxx@xxx.xx V.

CC: ViaLuminosa

11 Aŭgusto 2009 21:12

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"See you on a photo"... Yes, so it means.

11 Aŭgusto 2009 21:18

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Ah, I miswrote it. Yes, it must be "see".

Thank you so much!