Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Turks - Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsTurks

Titel
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...
Tekst
Opgestuurd door v1li4ka
Uitgangs-taal: Bulgaars

Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

Titel
Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız
Vertaling
Turks

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Turks

Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız ne zaman ben türkçe anlamıyorum, sen bulgarca anlıyor musun? Seninle tanışmak istiyorum:) Seni fotoğrafta görebilir miyim? Benim E-posta adresim ******@***.**. V.
Details voor de vertaling
Вили-Vili
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 11 augustus 2009 21:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 augustus 2009 19:53

handyy
Aantal berichten: 2118
Hi Via

Could you help me please? Does this one means:

Hello, how will we understand each other? When? I don't understand/know Turkish. Do you understand/know Bulgarian? I would like to meet you May I say you through/in your photo(s)? My e-mail address: xxx@xxx.xx V.

CC: ViaLuminosa

11 augustus 2009 21:12

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
"See you on a photo"... Yes, so it means.

11 augustus 2009 21:18

handyy
Aantal berichten: 2118
Ah, I miswrote it. Yes, it must be "see".

Thank you so much!