Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Turc - Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarTurc

Títol
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...
Text
Enviat per v1li4ka
Idioma orígen: Búlgar

Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

Títol
Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız ne zaman ben türkçe anlamıyorum, sen bulgarca anlıyor musun? Seninle tanışmak istiyorum:) Seni fotoğrafta görebilir miyim? Benim E-posta adresim ******@***.**. V.
Notes sobre la traducció
Вили-Vili
Darrera validació o edició per handyy - 11 Agost 2009 21:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Agost 2009 19:53

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hi Via

Could you help me please? Does this one means:

Hello, how will we understand each other? When? I don't understand/know Turkish. Do you understand/know Bulgarian? I would like to meet you May I say you through/in your photo(s)? My e-mail address: xxx@xxx.xx V.

CC: ViaLuminosa

11 Agost 2009 21:12

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"See you on a photo"... Yes, so it means.

11 Agost 2009 21:18

handyy
Nombre de missatges: 2118
Ah, I miswrote it. Yes, it must be "see".

Thank you so much!