Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Turkki - Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaTurkki

Otsikko
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...
Teksti
Lähettäjä v1li4ka
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

Otsikko
Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız ne zaman ben türkçe anlamıyorum, sen bulgarca anlıyor musun? Seninle tanışmak istiyorum:) Seni fotoğrafta görebilir miyim? Benim E-posta adresim ******@***.**. V.
Huomioita käännöksestä
Вили-Vili
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 11 Elokuu 2009 21:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Elokuu 2009 19:53

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Via

Could you help me please? Does this one means:

Hello, how will we understand each other? When? I don't understand/know Turkish. Do you understand/know Bulgarian? I would like to meet you May I say you through/in your photo(s)? My e-mail address: xxx@xxx.xx V.

CC: ViaLuminosa

11 Elokuu 2009 21:12

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"See you on a photo"... Yes, so it means.

11 Elokuu 2009 21:18

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Ah, I miswrote it. Yes, it must be "see".

Thank you so much!