Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Turkų - Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųTurkų

Pavadinimas
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...
Tekstas
Pateikta v1li4ka
Originalo kalba: Bulgarų

Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

Pavadinimas
Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız
Vertimas
Turkų

Išvertė fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız ne zaman ben türkçe anlamıyorum, sen bulgarca anlıyor musun? Seninle tanışmak istiyorum:) Seni fotoğrafta görebilir miyim? Benim E-posta adresim ******@***.**. V.
Pastabos apie vertimą
Вили-Vili
Validated by handyy - 11 rugpjūtis 2009 21:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 rugpjūtis 2009 19:53

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi Via

Could you help me please? Does this one means:

Hello, how will we understand each other? When? I don't understand/know Turkish. Do you understand/know Bulgarian? I would like to meet you May I say you through/in your photo(s)? My e-mail address: xxx@xxx.xx V.

CC: ViaLuminosa

11 rugpjūtis 2009 21:12

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"See you on a photo"... Yes, so it means.

11 rugpjūtis 2009 21:18

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Ah, I miswrote it. Yes, it must be "see".

Thank you so much!