Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Τουρκικά - Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΤουρκικά

τίτλος
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από v1li4ka
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

τίτλος
Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız ne zaman ben türkçe anlamıyorum, sen bulgarca anlıyor musun? Seninle tanışmak istiyorum:) Seni fotoğrafta görebilir miyim? Benim E-posta adresim ******@***.**. V.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Вили-Vili
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 11 Αύγουστος 2009 21:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Αύγουστος 2009 19:53

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi Via

Could you help me please? Does this one means:

Hello, how will we understand each other? When? I don't understand/know Turkish. Do you understand/know Bulgarian? I would like to meet you May I say you through/in your photo(s)? My e-mail address: xxx@xxx.xx V.

CC: ViaLuminosa

11 Αύγουστος 2009 21:12

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"See you on a photo"... Yes, so it means.

11 Αύγουστος 2009 21:18

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Ah, I miswrote it. Yes, it must be "see".

Thank you so much!