Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Турски - Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиТурски

Заглавие
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не...
Текст
Предоставено от v1li4ka
Език, от който се превежда: Български

Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

Заглавие
Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız
Превод
Турски

Преведено от fikomix
Желан език: Турски

Merhaba,seninle nasıl anlaşacağız ne zaman ben türkçe anlamıyorum, sen bulgarca anlıyor musun? Seninle tanışmak istiyorum:) Seni fotoğrafta görebilir miyim? Benim E-posta adresim ******@***.**. V.
Забележки за превода
Вили-Vili
За последен път се одобри от handyy - 11 Август 2009 21:18





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Август 2009 19:53

handyy
Общо мнения: 2118
Hi Via

Could you help me please? Does this one means:

Hello, how will we understand each other? When? I don't understand/know Turkish. Do you understand/know Bulgarian? I would like to meet you May I say you through/in your photo(s)? My e-mail address: xxx@xxx.xx V.

CC: ViaLuminosa

11 Август 2009 21:12

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
"See you on a photo"... Yes, so it means.

11 Август 2009 21:18

handyy
Общо мнения: 2118
Ah, I miswrote it. Yes, it must be "see".

Thank you so much!