Översättning - Turkiska-Tyska - Ä°ltifatların için teÅŸekkürlerAktuell status Översättning
Kategori Mening - Dagliga livet  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | | Källspråk: Turkiska
Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | Anmärkningar avseende översättningen | before edits: iltifatlarin icin tesekkuler |
|
| Vielen Dank für Deine Komplimente | ÖversättningTyska Översatt av delta82 | Språket som det ska översättas till: Tyska
Vielen Dank für Deine Komplimente | Anmärkningar avseende översättningen | edited to plural (Komplimente). 17.01.10 R |
|
Senast granskad eller redigerad av Rodrigues - 17 Januari 2010 13:35
Senaste inlägg | | | | | 11 Januari 2010 08:23 | | | für Ihr Kompliment...> für deine Komplimente | | | 11 Januari 2010 11:47 | |  LeinAntal inlägg: 3389 | | | | 11 Januari 2010 13:06 | | | Vielen Dank für die Komplimente... | | | 11 Januari 2010 21:01 | | | es ist "Ä°ltifatların..> deine Komplimente". | | | 12 Januari 2010 00:54 | | | Es sollte "Danke für dein Kompliment" sein. Statt Kompliment Apostrophe zu nutzen auch geht... | | | 12 Januari 2010 18:29 | | | Lieber ibrahimburak,
"iltifatların " ist Plural. | | | 14 Januari 2010 11:34 | | | "Iltifatların" dass "ın" steht in Form für "DU" und Mehrzahl. Deswegen müsste es : "Vielen Dank für Deine Komplimente" | | | 15 Januari 2010 22:32 | | | ...für Deine Komolimente. | | | 15 Januari 2010 22:32 | | | ...für Deine Komplimente. |
|
|