Tercüme - Türkçe-Almanca - Ä°ltifatların için teÅŸekkürlerŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | | Kaynak dil: Türkçe
Ä°ltifatların için teÅŸekkürler | Çeviriyle ilgili açıklamalar | before edits: iltifatlarin icin tesekkuler |
|
| Vielen Dank für Deine Komplimente | | Hedef dil: Almanca
Vielen Dank für Deine Komplimente | Çeviriyle ilgili açıklamalar | edited to plural (Komplimente). 17.01.10 R |
|
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 17 Ocak 2010 13:35
Son Gönderilen | | | | | 11 Ocak 2010 08:23 | | | für Ihr Kompliment...> für deine Komplimente | | | 11 Ocak 2010 11:47 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | | | | 11 Ocak 2010 13:06 | | | Vielen Dank für die Komplimente... | | | 11 Ocak 2010 21:01 | | | es ist "Ä°ltifatların..> deine Komplimente". | | | 12 Ocak 2010 00:54 | | | Es sollte "Danke für dein Kompliment" sein. Statt Kompliment Apostrophe zu nutzen auch geht... | | | 12 Ocak 2010 18:29 | | | Lieber ibrahimburak,
"iltifatların " ist Plural. | | | 14 Ocak 2010 11:34 | | | "Iltifatların" dass "ın" steht in Form für "DU" und Mehrzahl. Deswegen müsste es : "Vielen Dank für Deine Komplimente" | | | 15 Ocak 2010 22:32 | | | ...für Deine Komolimente. | | | 15 Ocak 2010 22:32 | | | ...für Deine Komplimente. |
|
|