Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Týkst - Ä°ltifatların için teÅŸekkürler

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendsktTýkst

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
İltifatların için teşekkürler
Tekstur
Framborið av delta82
Uppruna mál: Turkiskt

İltifatların için teşekkürler
Viðmerking um umsetingina
before edits:
iltifatlarin icin tesekkuler

Heiti
Vielen Dank für Deine Komplimente
Umseting
Týkst

Umsett av delta82
Ynskt mál: Týkst

Vielen Dank für Deine Komplimente
Viðmerking um umsetingina
edited to plural (Komplimente). 17.01.10 R
Góðkent av Rodrigues - 17 Januar 2010 13:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Januar 2010 08:23

merdogan
Tal av boðum: 3769
für Ihr Kompliment...> für deine Komplimente

11 Januar 2010 11:47

Lein
Tal av boðum: 3389
I agree with Merdogan.

11 Januar 2010 13:06

dilbeste
Tal av boðum: 267
Vielen Dank für die Komplimente...

11 Januar 2010 21:01

merdogan
Tal av boðum: 3769
es ist "İltifatların..> deine Komplimente".

12 Januar 2010 00:54

ibrahimburak
Tal av boðum: 67
Es sollte "Danke für dein Kompliment" sein. Statt Kompliment Apostrophe zu nutzen auch geht...

12 Januar 2010 18:29

merdogan
Tal av boðum: 3769
Lieber ibrahimburak,

"iltifatların " ist Plural.

14 Januar 2010 11:34

Delfin71
Tal av boðum: 15
"Iltifatların" dass "ın" steht in Form für "DU" und Mehrzahl. Deswegen müsste es : "Vielen Dank für Deine Komplimente"

15 Januar 2010 22:32

jollyo
Tal av boðum: 330
...für Deine Komolimente.

15 Januar 2010 22:32

jollyo
Tal av boðum: 330
...für Deine Komplimente.