Vertaling - Turks-Duits - İltifatların için teşekkürlerHuidige status Vertaling
Categorie Zin - Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | İltifatların için teşekkürler | | Uitgangs-taal: Turks
İltifatların için teşekkürler | Details voor de vertaling | before edits: iltifatlarin icin tesekkuler |
|
| Vielen Dank für Deine Komplimente | VertalingDuits Vertaald door delta82 | Doel-taal: Duits
Vielen Dank für Deine Komplimente | Details voor de vertaling | edited to plural (Komplimente). 17.01.10 R |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rodrigues - 17 januari 2010 13:35
Laatste bericht | | | | | 11 januari 2010 08:23 | | | für Ihr Kompliment...> für deine Komplimente | | | 11 januari 2010 11:47 | |  LeinAantal berichten: 3389 | | | | 11 januari 2010 13:06 | | | Vielen Dank für die Komplimente... | | | 11 januari 2010 21:01 | | | es ist "İltifatların..> deine Komplimente". | | | 12 januari 2010 00:54 | | | Es sollte "Danke für dein Kompliment" sein. Statt Kompliment Apostrophe zu nutzen auch geht... | | | 12 januari 2010 18:29 | | | Lieber ibrahimburak,
"iltifatların " ist Plural. | | | 14 januari 2010 11:34 | | | "Iltifatların" dass "ın" steht in Form für "DU" und Mehrzahl. Deswegen müsste es : "Vielen Dank für Deine Komplimente" | | | 15 januari 2010 22:32 | | | ...für Deine Komolimente. | | | 15 januari 2010 22:32 | | | ...für Deine Komplimente. |
|
|