Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Sana hakkmda birÅŸey anlatacağım ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Uttryck - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
Text
Tillagd av begüm_92
Källspråk: Turkiska

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
Anmärkningar avseende översättningen
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

Titel
I mentioned that I would tell you ...
Översättning
Engelska

Översatt av jemma
Språket som det ska översättas till: Engelska

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 Augusti 2009 15:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Augusti 2009 22:33

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

22 Augusti 2009 22:59

jemma
Antal inlägg: 22
Thank you!