Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Sana hakkmda birşey anlatacağım ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
Tekst
Podnet od begüm_92
Izvorni jezik: Turski

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
Napomene o prevodu
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

Natpis
I mentioned that I would tell you ...
Prevod
Engleski

Preveo jemma
Željeni jezik: Engleski

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 25 Avgust 2009 15:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Avgust 2009 22:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

22 Avgust 2009 22:59

jemma
Broj poruka: 22
Thank you!