Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Sana hakkmda birÅŸey anlatacağım ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shprehje - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
Tekst
Prezantuar nga begüm_92
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
Vërejtje rreth përkthimit
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

Titull
I mentioned that I would tell you ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga jemma
Përkthe në: Anglisht

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Gusht 2009 15:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Gusht 2009 22:33

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

22 Gusht 2009 22:59

jemma
Numri i postimeve: 22
Thank you!